11/3/11

Στης σάρκας σου το χιόνι.../ Bordando la piel...



Η εκδίκηση της ιστορίας                                          


Ντυμένη χρώματα άλλα,                                             
λαλιά θα έχω άλλη,                                                    
μανα!– προσβάλλω πάλι                                          
την άθικτή σου γυάλα.                                                

Ικέτιδα άλλου έθνους,                                                            
ναού ιέρεια άλλου,                                                      
ραγίζω τους κρυστάλλους,                                         
δικούς σου μα και ξένους.                                          

Το όνομά μου ίδιο                                                       
και σύμφωνα και τόνοι:                                               
ατέλειωτοι οι πόνοι―                                                 
του άνθρακα διοξείδιο.                                               

Το όνομά μου ίδιο∙                                                      
καρφίτσα που τρυπώνει                                              
στης σάρκας σου το χιόνι—                                      
φαρμάκι επιτήδειο.                                                                                                   



Έλενα Σταγκουράκη

**************************

La venganza de la historia

Vestida de otros colores,
lenguaje hablaré diferente;
de nuevo invadí y de repente
tu imperio de pocos dolores.

De otra nación suplicante,
de templo sirviente distinto;
rompí ya el cristal claro-tinto,
el tuyo y ajeno y picante.

Mi nombre es siempre lo mismo,
sus tonos y sus consonantes:
dolores horribles como antes―
abrí para ti el abismo.

Mi nombre es siempre lo mismo:
aguja que sigue pinchando
la nieve de tu piel, bordando―
veneno eficaz y maligno.


Elena Stagkouraki


Traducción al español: Elena Stagkouraki

Δεν υπάρχουν σχόλια: