27/11/12

Μια γεύση από τα ερωτικά ποιήματα της Βιλαρίνιο στο "Δέντρο"...




















Idea Vilariño

Να σε βλέπω να γελάς


Να σε βλέπω να γελάς, με τα χέρια να σ’ αγγίζω
μαζί σου να ζω μια μέρα ένα χρόνο τρεις βδομάδες
ζωή αντίξοη και ζωή γλυκειά να μοιράζομαι μαζί σου
να σε βρίσκω στο κρεβάτι
στο δωμάτιο σαν ντύνεσαι
με μυρωδιά ποτού
σαν καπνίζεις
σαν ιδρώνεις το καλοκαίρι
ή στον έρωτα σαν κλείνεις
τα μάτια σου τα αφηρημένα.



Μετάφραση: Έλενα Σταγκουράκη


**********************************

Verte reír

Verte reír tocarte con las manos
vivir contigo un día un año tres semanas
compartir vida seria vida mansa contigo
encontrarte en la cama
vistiéndote en el cuarto
oliendo a alcohol fumando
sudando en el verano
o en el amor cerrando
tus ojos distraídos.



Πρώτη δημοσίευση: Περιοδικό "Το δέντρο" (Νοέμβριος 2012)


Δεν υπάρχουν σχόλια: