Richard Dehmel
Άνω θρώσκων
Πάνω απ’ τον έρωτά μας
κλαίουσα βαθειά ιτιά.
Νύχτα με σκιερή γητειά,
ναυαγούν τα μέτωπά μας.
Σιωπηλοί μες στο σκοτάδι.
Ρεύμα κάποτε εδώ
και τ΄ αστέρια για σημάδι.
Τώρα Όλα τους αιθάλη;
Άκου, στον ναό με αιδώ:
Ύμνοι… Νύχτα… Αγάπη θάλλει.
Μετάφραση: Έλενα Σταγκουράκη
*************************
Aufblick
Über unsre Liebe
hängt
eine tiefe Trauerweide.
Nacht und Schatten um uns beide.
Unsre Stirnen sind gesenkt.
Wortlos sitzen wir im Dunkeln.
Einstmals rauschte hier ein Strom,
einstmals sahn wir Sterne funkeln.
Ist denn Alles tot und trübe?
Horch –: ein ferner Mund –: vom Dom –
Glockenchöre... Nacht... Und Liebe ...
eine tiefe Trauerweide.
Nacht und Schatten um uns beide.
Unsre Stirnen sind gesenkt.
Wortlos sitzen wir im Dunkeln.
Einstmals rauschte hier ein Strom,
einstmals sahn wir Sterne funkeln.
Ist denn Alles tot und trübe?
Horch –: ein ferner Mund –: vom Dom –
Glockenchöre... Nacht... Und Liebe ...
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου