Idea Vilariño
Αυτό που για ‘σένα νοιώθω
Αυτό που εγώ για ‘σένα
νοιώθω τόσο δύσκολο είναι...
Από τριαντάφυλλα δεν είναι που στον άνεμο ανοίγουν,
μα από ρόδα που ανθίζουν στο νερό.
Αυτό που εγώ για ‘σένα νοιώθω…
Αυτό το κάτι που γυρίζει
ή που με τις τόσες σου εκφράσεις λυγίζει
ή που με τα λόγια σου κομματιάζεις
και που μετά σε μια σου κίνηση περιμαζεύεις
και με εισβάλλει τις ώρες τις χλωμές
αφήνοντας εντός μου μια δίψα γλυκιά ζαρωμένη.
Αυτό που εγώ για ‘σένα νοιώθω
τόσο οδυνηρό
ως το φως το φτωχικό από τα αστέρια
που πονεμένο, ξεπνοημένο φτάνει.
Αυτό που εγώ για ‘σένα νοιώθω∙
και που ωστόσο τόσο προχωρεί
που φορές-φορές ούτε σε φτάνει.
Μετάφραση: Έλενα Σταγκουράκη
**********************
Lo que siento por ti
Lo que siento por ti es tan difícil.
No es de rosas abriéndose en el aire,
es de rosas abriéndose en el agua.
Lo que siento por ti. Esto que rueda
o se quiebra con tantos gestos tuyos
o que con tus palabras despedazas
y que luego incorporas en un gesto
y me invade en las horas amarillas
y me deja una dulce sed doblada.
Lo que siento por ti, tan doloroso
como pobre luz de las estrellas
que llega dolorida y fatigada.
Lo que siento por ti, y que sin embargo
anda tanto que a veces no te llega.
Περιοδικό Poetica, Δεκέμβριος 2009
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου